Quantcast
Channel: L'Hebdo - Cadrages
Viewing all articles
Browse latest Browse all 2205

Société: les langues ont une âme

$
0
0
Jeudi, 16 Juillet, 2015 - 05:51

Décodage.Un petit livre se penche sur les idiotismes qui font la saveur de la langue française et leurs équivalents pas tristes dans d’autres langues. Parfois décoiffant, toujours marrant.

Les expressions idiomatiques en disent beaucoup sur un pays, sa langue, sa culture, son histoire, ses traditions, sa cuisine. Du coup, elles sont souvent intraduisibles telles quelles puisque, comme le dit Umberto Eco, «les mots ouvrent des mondes et le traducteur doit ouvrir le même monde que celui que l’auteur a ouvert, fût-ce avec des mots différents». Pas question, donc, de traduire, il faut recréer.

C’est ce que constate tous les jours la traductrice italienne Maria Grazzini. Elle illustre son propos par un petit livre désopilant intitulé Complètement idiome!*, qui part d’une septantaine d’expressions typiques de la langue française, en explique l’origine et en livre les équivalents dans diverses langues. «J’ai acquis l’intime conviction, dit-elle, qu’une langue est un point de vue sur le monde, une manière de le penser. Chaque langue est le vivant produit de son histoire, subtil mélange d’enracinement et d’échanges.»

Exemple: «Tu me cours sur le haricot». Courir est utilisé dans son acception populaire d’exaspérer, recensée depuis le XVIe siècle. Et le haricot désigne l’orteil en argot. Autrement dit: «Tu me casses les pieds». Mais l’Américain dira étrangement «Tu me prends la chèvre», tandis que l’Anglais distingué préférera «Tu es une douleur dans le cou» et le vulgaire «Tu me grimpes sur les nichons».

La locution bien connue «C’est une autre paire de manches» indique qu’il y a une difficulté supplémentaire et son origine remonte au XVIe siècle, quand les vêtements aristocratiques avaient des manches amovibles. Mais alors, pourquoi diable les Allemands disent-ils «C’est une autre paire de bottes», les Anglais «C’est une autre casserole de poissons» et les Espagnols «C’est de la farine d’un autre sac»?

Filer à l’anglaise, à la française

Français et Anglais ne se sont pas encore entièrement réconciliés depuis la guerre de Cent Ans et, s’ils ne se traitent plus mutuellement de «frog-eaters» (mangeurs de grenouilles) et de «rosbifs», ils ont une curieuse manière de partir sans se faire remarquer: en France, ils filent à l’anglaise et, en Grande-Bretagne, ils s’en vont à la française. A noter que cette dernière expression est partagée par les Allemands, les Grecs et les Espagnols. Tandis que les Américains, allez savoir pourquoi, s’en vont à la hollandaise.

La locution «repousser aux calendes grecques» remonte au temps des Romains. Elle signifie ajourner sine die (puisqu’il n’y a pas de calendes dans le calendrier grec) ou, plus imagé, à quand les poules auront des dents. Mais les Allemands préfèrent procrastiner jusqu’au «jour de la Saint-Jamais», les Anglais attendent que «les cochons puissent voler», les Espagnols que «les grenouilles aient des poils» et les Portugais renvoient le tout à «la semaine des neuf jours». Tiens, voilà qui évoque une autre locution française qui fait florès, «la semaine des quatre jeudis».

Et, dulcis in fundo, voyons la jolie expression «passer l’arme à gauche», qui remonte à l’époque où l’on se battait beaucoup en duel à l’épée. L’italien préfère «étirer la chaussette» et l’espagnol «étirer la patte», illustrant le spasme ultime avant de rendre le dernier soupir. Mais pourquoi l’anglais opte-t-il pour «donner un coup de pied au seau», l’allemand pour «rendre la cuillère», le roumain pour «refiler le sou au prêtre» et le hollandais pour «donner sa pipe à Martin», ce qui équivaut manifestement à casser sa pipe?

Le livre de Maria Grazzini n’apporte pas toutes les réponses mais illustre l’incroyable richesse de nos langues et la difficulté d’être un bon «traduttore» (traducteur) et non un vil «traditore» (traître).

*«Complètement idiome!». De Maria Grazzini. Collection Bibliomnibus Humour, 200 p., 16 fr. 40.

Edition: 
Rubrique Print: 
Image: 
Rubrique Une: 
Auteur: 
Pagination: 
Pagination visible
Gratuit: 
Contenu récent: 
En home: 
no

Viewing all articles
Browse latest Browse all 2205

Trending Articles